EDITING
Development editing. Feedback on the tone, consistency, and direction of your book in the form of a reader’s report.
Copy/Line editing. Sentence level editing for polishing. Includes spelling, word choice, overall consistency.
Proofreading. Elimination of typos, grammar mistakes and factual inaccuracies.
An excerpt from a job in which the client wanted to inspect changes and OK them before implementation.(This was the first edit)
This is a first edit of an article about politically motivated uses of mass media.
This is an Infographic about the advantages of toothbrushing. It was edited for grammar, vocabulary, flow, tone and style.(Format is not edited in these cases, as that is done by by the webmaster)
The books below were translated from Korean to English, at which point I edited them for grammar, syntax, clarity, and appropriate language.
Published by Jimoondang Publishing.286 pages.
Published by the National Folk Museum of Korea330 Pages.
Templestay – Correct English Terminology 63 Pages
Despite the fact I am credited as a translator, I only edited.